Poema de la oda a la alegría

“El himno de la alegría”[1] (a menudo llamado “Joyful, Joyful We Adore Thee” después de la primera línea) es un poema escrito por Henry van Dyke en 1907 con la intención de musicalizarlo con la famosa melodía de la “Oda a la alegría” del movimiento final de la última sinfonía de Ludwig van Beethoven, la Sinfonía nº 9.[2]

Van Dyke escribió este poema en 1907 durante su estancia en la casa del presidente del Williams College, Harry Augustus Garfield. En ese momento, estaba sirviendo como predicador invitado en Williams. Le dijo a su anfitrión que las montañas locales de Berkshire habían sido su inspiración[3].

Estos versos son expresiones sencillas de los sentimientos y deseos comunes de los cristianos en este tiempo presente: himnos de hoy que pueden ser cantados juntos por personas que conocen el pensamiento de la época, y que no temen que ninguna verdad de la ciencia destruya la religión, ni que ninguna revolución en la tierra derribe el reino de los cielos. Por lo tanto, este es un himno de confianza, alegría y esperanza.

Lauryn Hill y el elenco de Sister Act 2 (1993) grabaron una versión alegre del himno con una infusión de gospel y hip hop (titulada “Joyful, Joyful”) para la banda sonora de la película. Esta versión contiene un puente que samplea el single de Janet Jackson de 1986, “What Have You Done for Me Lately”.

Leer más  Mejores capitulos de friends

2:50practicando mi alemán: oda a la alegríalengua rushyoutube – 24 ago 2016

La Sinfonía nº 9 en re menor, Op. 125, es una sinfonía coral, la última sinfonía completa de Ludwig van Beethoven, compuesta entre 1822 y 1824. Se estrenó en Viena el 7 de mayo de 1824. La sinfonía es considerada por muchos críticos y musicólogos como la obra más grande de Beethoven y uno de los logros supremos en la historia de la música[1][2]. Es una de las obras más conocidas de la música de práctica común,[1] y se mantiene como una de las sinfonías más interpretadas en el mundo[3][4].

La sinfonía fue el primer ejemplo de un compositor importante que utilizó voces en una sinfonía[5] Las palabras son cantadas durante el último (4º) movimiento de la sinfonía por cuatro solistas vocales y un coro. Está tomada de la “Oda a la alegría”, un poema escrito por Friedrich Schiller en 1785 y revisado en 1803, con adiciones de texto realizadas por Beethoven.

En 2001, el manuscrito original de Beethoven de la partitura, conservado en la Biblioteca Estatal de Berlín, se incluyó en la lista del Patrimonio del Programa Memoria del Mundo establecida por las Naciones Unidas, convirtiéndose en la primera partitura musical designada de este modo[6].

Oda a la alegría lyrics german

“Utiliza por primera vez las voces solistas en una sinfonía, poniendo la letra del poema de Schiller An die Freude. Es la más larga y compleja de todas sus sinfonías, por lo que podemos considerarla como la cúspide de sus logros, ya que es su última sinfonía, pero estaba trabajando en la Décima cuando murió”.

Leer más  Fall in line christina aguilera

El “Coral” de Beethoven es posiblemente la mejor sinfonía jamás compuesta: la cumbre de sus logros, una magistral celebración musical de la raza humana y una obra masiva que hace que todos los que la escuchan se sientan mejor sobre la vida. Sin embargo, el propio Beethoven nunca la escuchó.

Sin embargo, cuando Beethoven dirigió su estreno, no se dio cuenta de la respuesta entusiasta que recibió su novena sinfonía. Tuvo que ser uno de los músicos el que le avisara de la aclamación del público, y eso sólo al final del segundo movimiento.

La Novena Sinfonía de Beethoven es famosa por su interpretación del poema de Friedrich Schiller “Oda a la alegría”, un texto que fascinó al compositor durante más de veinte años. A continuación, un breve pasaje.

Oda a la alegría en español lyrics

La “Oda a la alegría” (en alemán: “An die Freude” [an diː ˈfʁɔʏdə]) es una oda escrita en el verano de 1785 por el poeta, dramaturgo e historiador alemán Friedrich Schiller y publicada al año siguiente en Thalia. Una versión ligeramente revisada apareció en 1808, cambiando dos versos de la primera y omitiendo la última estrofa.

La “Oda a la Alegría” es más conocida por su uso por Ludwig van Beethoven en el movimiento final (cuarto) de su Novena Sinfonía, terminada en 1824. El texto de Beethoven no se basa totalmente en el poema de Schiller, e introduce algunas secciones nuevas. Su melodía[1] (pero no la letra de Schiller) fue adoptada como “Himno de Europa” por el Consejo de Europa en 1972 y posteriormente por la Unión Europea. El himno nacional de Rodesia desde 1974 hasta 1979, “Rise, O Voices of Rhodesia”, utilizó la melodía de “Ode to Joy”.

Leer más  Lagrimas de hierro el barrio

Sigue habiendo especulaciones académicas sobre si Schiller escribió originalmente una “Oda a la Libertad” (Ode an die Freiheit) y la cambió por una “Oda a la Alegría”[5][6] Thayer escribió en su biografía de Beethoven: “se piensa que fue la forma primitiva del poema, cuando todavía era una “Oda a la Libertad” (no “a la Alegría”), la que despertó por primera vez la admiración entusiasta de Beethoven por él”[7]. [7] El musicólogo Alexander Rehding señala que incluso Bernstein, que utilizó “Freiheit” en una interpretación en 1989, calificó de conjetura si Schiller utilizó “alegría” como código para “libertad” y que el consenso de los estudiosos sostiene que no hay ninguna base fáctica para este mito[8].

Por Pablo Zamora Sánchez

Hi! Soy Pablo Zamora Sánchez, copywriter. En mi blog escribo sobre las últimas novedades del momento.