Cancion de la internacional

internationale lyrics russian

El comunismo (del latín communis, ‘común, universal’)[1][2] es una ideología y un movimiento filosófico, social, político y económico cuyo objetivo es el establecimiento de una sociedad comunista, es decir, un orden socioeconómico estructurado sobre las ideas de la propiedad común de los medios de producción y la ausencia de clases sociales, dinero,[3][4] y el Estado[5][6] El comunismo es una forma específica, aunque distinta, de socialismo. Los comunistas están de acuerdo en la desaparición del Estado, pero no están de acuerdo en los medios para lograr este fin, lo que refleja una distinción entre un enfoque más libertario de la comunización, la espontaneidad revolucionaria y la autogestión de los trabajadores, y un enfoque más vanguardista o impulsado por el partido comunista a través del desarrollo de un Estado socialista constitucional[7].

A lo largo de la historia se han desarrollado variantes del comunismo, como el anarcocomunismo, el marxismo, el leninismo, el trotskismo y el maoísmo. El comunismo incluye una variedad de escuelas de pensamiento que, a grandes rasgos, incluyen el marxismo y el comunismo libertario, así como las ideologías políticas agrupadas en torno a ambos, todas las cuales comparten el análisis de que el orden actual de la sociedad se deriva del capitalismo, su sistema económico y su modo de producción, es decir, que en este sistema hay dos grandes clases sociales, la relación entre estas dos clases es de explotación, y que esta situación sólo puede resolverse en última instancia a través de una revolución social. [8][nb 1] Las dos clases son el proletariado (la clase obrera), que constituye la mayoría de la población dentro de la sociedad y debe trabajar para sobrevivir, y la burguesía (la clase capitalista), una pequeña minoría que obtiene beneficios del empleo de la clase obrera mediante la propiedad privada de los medios de producción. Según este análisis, la revolución pondría a la clase obrera en el poder y, a su vez, establecería la propiedad social de los medios de producción, que es el elemento primordial para la transformación de la sociedad hacia un modo de producción comunista[8].

the internationale lyrics english

De 1918 a 1944, «La Internacional» se utilizó como himno del Partido Bolchevique, de la Rusia soviética y, posteriormente, de la URSS, antes de ser sustituido por el Himno Estatal de la Unión Soviética, de carácter más nacional, que refleja las tendencias estalinistas. (En 1917 y principios de 1918 se utilizó como tal la Marsellesa de los Trabajadores).

La versión rusa fue traducida inicialmente por Arkady Kots en 1902 e impresa en Londres en Zhizn, una revista de emigrantes rusos. La primera versión rusa constaba de tres estrofas (frente a las seis estrofas de la letra original en francés y basada en las estrofas 1, 2 y 6) y el estribillo. Después de la revolución bolchevique en Rusia, el texto se modificó ligeramente para eliminar los tiempos futuros «ahora inútiles», especialmente el estribillo (el tiempo futuro se sustituyó por el presente y se introdujo el pronombre posesivo de primera persona del plural). En 1918, el redactor jefe de Izvestia, Yuri Steklov, hizo un llamamiento a los escritores rusos para que tradujeran las otras tres estrofas y, al final, la canción se amplió a seis estrofas[18] El 15 de marzo de 1944, la Unión Soviética adoptó el «Himno de la Unión Soviética» como su himno nacional. Antes de esa fecha, «La Internacional» era la principal expresión musical de lealtad a los ideales de la Revolución de Octubre y de la Unión Soviética (la «Internacional» siguió siendo reconocida como la canción oficial del Partido Comunista de la Unión Soviética, y la versión soviética posterior a 1919 sigue siendo utilizada por el Partido Comunista de la Federación Rusa). La canción completa es la siguiente:

el significado de internacional

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  «El simbolismo comunista» – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (junio de 2008) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

Los estados, partidos y movimientos comunistas utilizan estos símbolos para avanzar y crear solidaridad dentro de su causa. Estos símbolos suelen aparecer en amarillo sobre un fondo rojo. La bandera de la Unión Soviética incorporaba una estrella roja perfilada en amarillo y una hoz y un martillo amarillos sobre rojo. Las banderas de Transnistria, Vietnam, China, Corea del Norte, Angola y Mozambique incorporarían un simbolismo similar bajo el régimen comunista.

La hoz y el martillo se han convertido en el símbolo pancomunista[cita requerida], y aparecen en las banderas de la mayoría de los partidos comunistas del mundo. Algunos partidos tienen una versión modificada de la hoz y el martillo como símbolo, sobre todo el Partido del Trabajo de Corea, que incluye un martillo que representa a los trabajadores industriales, una azada que representa a los trabajadores agrícolas y un pincel (instrumento de escritura tradicional) que representa a los intelectuales.

communist song lyrics english

De 1918 a 1944, «La Internacional» se utilizó como himno del Partido Bolchevique, de la Rusia soviética y, posteriormente, de la URSS, antes de ser sustituida por el Himno Estatal de la Unión Soviética, de carácter más nacional, que refleja las tendencias estalinistas. (En 1917 y principios de 1918 se utilizó como tal la Marsellesa de los Trabajadores).

La versión rusa fue traducida inicialmente por Arkady Kots en 1902 e impresa en Londres en Zhizn, una revista de emigrantes rusos. La primera versión rusa constaba de tres estrofas (frente a las seis estrofas de la letra original en francés y basada en las estrofas 1, 2 y 6) y el estribillo. Después de la revolución bolchevique en Rusia, el texto se modificó ligeramente para eliminar los tiempos futuros «ahora inútiles», especialmente el estribillo (el tiempo futuro se sustituyó por el presente y se introdujo el pronombre posesivo de primera persona del plural). En 1918, el redactor jefe de Izvestia, Yuri Steklov, hizo un llamamiento a los escritores rusos para que tradujeran las otras tres estrofas y, al final, la canción se amplió a seis estrofas[18] El 15 de marzo de 1944, la Unión Soviética adoptó el «Himno de la Unión Soviética» como su himno nacional. Antes de esa fecha, «La Internacional» era la principal expresión musical de lealtad a los ideales de la Revolución de Octubre y de la Unión Soviética (la «Internacional» siguió siendo reconocida como la canción oficial del Partido Comunista de la Unión Soviética, y la versión soviética posterior a 1919 sigue siendo utilizada por el Partido Comunista de la Federación Rusa). La canción completa es la siguiente:

Leer más  The rapture how deep is your love